ATS changeover switch panels

ATS is a new line of changeover switch panels developed and produced by Visa S.P.A. in accordance with IEC standards 1713-1 EN 60439-1 (construction standard). In their specific use with generating sets the changeover switch panels allow the changeover between mains/genset or genset/genset. The main part of the panel is represented by two interlocking contactors.

All of the parts are installed inside a sturdy powder-coated (RAL7035) metal box and  equipped with a lock to close the access door. IP65 protection guarantees the protection of the parts from external agents.

ATS è una nuova linea di quadri di commutazione sviluppata e realizzata da Visa S.p.A. conformemente alle normative CEI 1713-1 EN 60439-1 (norma costruttiva). Nella specifica utilizzazione con gruppi elettrogeni i quadri di commutazione consentono la commutazione rete/gruppo o gruppo/gruppo. Il componente principale del quadro è rappresentato da due contattori interbloccati tra loro. Tutti i componenti sono installati all’interno di una robusta cassa metallica verniciata con polveri (RAL7035) e provvista di serratura per chiusura della porta di accesso.La protezione IP65 garantisce la protezione dei componenti dagli agenti esterni.

Typical applications - Esempi di applicazione

ATS 1+0 (genset+Mains)

This is the standard configuration with the Mains and a standby genset. When the genset detects a Mains failure, it starts, gives to the ATS the command to switch and takes the load.

 

Questa è la configurazione standard tra rete e gruppo elettrogeno. Quando il gruppo avverte un’anomalia di rete, si attiva dando all’ATS l’ordine di scambiare e prendere il carico.

 

ATS 1+0 (genset+Mains) Smart ATS

This scenario requires a manual genset with a remote start. Smart ATSs can detect the Mains failure and start a genset. When the genset is ready to take the load the Smart ATS switches.

 

Questo scenario richiede un gruppo elettrogeno con remote start. L’ATS intelligente monitora la rete e quando avverte un’anomalia aziona il gruppo elettrogeno. Solo quando quest’ultimo è a regime, effettua lo scambio del carico.

 

ATS 1+1 (genset1+ genset2)

This is an ATS with mutual stand-by. This scenario includes 1 ATS and 2 gensets one in emergency to the other. This ATS can also include, as an option, a timer to equalize the working hours.

 

ATS con due gruppi in stand-by. Lo scenario include 1 ATS e 2 gruppi elettrogeni, uno in emergenza sull’altro. L’ATS può essere dotato di un timer (opzional) per distribuire equamente le ore di lavoro tra i due gruppi.

Very critical applications where a redundant emergency power source is requested. 3 ways ATS can accept power from 3 sources (tipically the Mains and 2 gensets with different priorities). In case of Mains failure the genset 1 starts and take the load. In case also genset 1 fails the genset 2 starts and take the load.

 

Applicazioni molto critiche, in cui è richiesta una fonte di energia ridondante. L’ATS a 3-vie accetta energia da 3 fonti (di norma la rete e due gruppi elettrogeni con priorità diverse). In caso di anomalie di rete il gruppo 1 si attiva, prendendo in gestione il carico. Qualora anche il gruppo 1 avesse dei problemi, il gruppo 2 entrerà in azione, sostituendosi al gruppo 1 e garantendo il carico

Page Up

5IN-4OUT CARD

The "5IN-4OUT" card is an expansion module designed for use with the Guard Touch. The card has 5 inputs and 4 outputs. The outputs are relays with voltage free changeover contacts. Each relay is associated to a LED which indicates the status of the output. Each input can have one out of more than 30 command functions, while each output can have one out of more than 100 functions. The functions associated to each input and output can be programmed directly from the Guard Touch display or through the Guard Touch Software. This device is needed every time a generating set with a Guard Touch and a remote start is required.

La scheda "5IN-4OUT" è un modulo di espansione creato per la Guard Touch. Dispone di 5 inputs e 4 outputs. Gli outputs sono relays con contatti puliti (non in tensione). Ogni relay è associato ad un LED che indica lo stato dell’output. Ogni input può essere programmato con una funzione di comando, scelta tra 30 funzioni disponibili, mentre ogni output può essere programmato con una funzione di comando, scelta tra 100 funzioni disponibili. Le funzioni  associate ad ogni input o output possono essere programmate direttamente dal display della Guard Touch or attraverso  il software dedicato. La scheda "5IN-4OUT" può essere adottata da gruppi forniti con Guard Touch con remote start attivo.

Page Up

8OUT CARD

The "8OUT" card is an expansion module designed for use with the Guard Touch. When connected to the "Guard Touch" via the RS485 MODBus interface it allows to remotely signal alarms and warnings by mean of its 8 relays with voltage free changeover contacts. Each output can have one out of more than 100 different functions including warnings, alarms and commands. Up to four "8 OUT" cards (each with a dedicated address) can be connected on the bus. This device can be used to control lamps, buzzers or as an interface to supervision systems such as a PLC. The functions associated to each output can be programmed directly from the Guard Touch display or through the Guard Touch Software.

La scheda “8OUT" è un modulo di espansione creato per la Guard Touch. Collegato alla "Guard Touch" attraverso  l’interfaccia RS485 MODBus permette la segnalazione remota di allarmi e avvisi attraverso i suoi 8 relays con contatti puliti (non in tensione). Ogni uscita può essere programmata con un avviso, allarme e/o comando, scelti tra 100 disponibili. Fino a schede "8 OUT" (ognuna con un proprio indirizzo dedicato) può essere collegata al bus. Il dispositivo può essere usato per gestire spie, cicalini o come un’interfaccia per supervisionare sistemi, quali PLC. Le funzioni associate a ogni output possono essere programmate direttamente dal display della Guard Touch or attraverso  il software dedicato.

Page Up

PANEL WITH SOCKET KIT

Four socket kits were designed to be installed on the rear silencer of canopies GV020 to GV200. The external measurements of the panel expressed in mm: 550 width, 435 height, 200 depth. The panel installation will extend the generating set by 200 mm Colour black RAL9005.

Sono stati studiati quattro kit prese predisposti per poter essere montati sul silenziatore posteriore dei cofani da GV020 a GV200. Le dimensioni esterne del quadro sono di mm: 550 larghezza, 435 altezza, 200 profondità. Il montaggio del pannello farà allungare il gruppo elettrogeno di 200 mm Colore nero RAL9005

Page Up

AUTOMATIC REFUELLING SYSTEM

The combined kit for diesel refuelling is a pre-assembled system manufactured by Visa Spa with the aim of making the application in generating sets easy and affordable. The solid metal box that can be locked with a key houses an electric pump, a solenoid valve, a manual pump and the by-pass ball valves if a fault should occur. The kit can be easily floor or wall-mounted, either indoors or outdoors.

Operation is managed by the Guard Touch control panel  which can be used with the connection of a single cable. The hydraulic connections are made easier by having solid couplings welded onto the Fuel Tutor as well as the built-in tanks on Visa units: if the unit has a canopy it will always have a connecting plate on the outside of the canopy.

Il Kit combinato per caricamento del gasolio è un'impianto preassemblato realizzato da Visa S.p.A. allo scopo di rendere semplice ed economica l'applicazione del sistema di caricamento serbatoio nei gruppi elettrogeni. In un solido box metallico chiudibile con chiave trovano posto una elettropompa, una elettrovalvola, una pompa manuale e le valvole a sfera di by-pass in caso di avaria. Il kit è facilmente installabile a pavimento o a parete sia all'interno che all'esterno. La gestione del funzionamento viene affidata ai dispositivi di comando "Guard TOUCH" con la quale è sufficiente il collegamento di un solo cavo. Le connessioni idrauliche sono facilitate dalla presenza di solidi manicotti saldati sia nel Fuel Tutor, sia nei serbatoi integrati alle macchine Visa; in caso di macchina cofanata verrà sempre predisposta una piastra di connessione esterna alla cofanatura.

Page Up

Copyright Visa SpA 2014. All Rights Reserved.